Emily Bible

Разночтение · От Матфея 7:14

Издания расходятся в словах этого места: разные чтения греческого текста.

Синодальныйпотому что тесны врата и узок путь, ведущие в жизнь, и немногие находят их.
РОБА узкие ворота и узкий путь ведут к жизни, и немногие находят их.
KJV · TRBecause strait is the gate, and narrow is the way, which leadeth unto life, and few there be that find it.
ASV · крит.For narrow is the gate, and straitened the way, that leadeth unto life, and few are they that find it.
BSBBut small [is] the gate and narrow the way that leads to life, and only a few find it.

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМРазличие состоит в наличии или отсутствии вопросительного/восклицательного слова «почему» или «как» (τί) в начале предложения. В одном чтении это слово присутствует, что может указывать на вопросительный или восклицательный характер фразы, а в другом оно отсутствует, делая утверждение более прямым.
Доказательства и опора
Чтения:
A NA28, NA27, Tyn, Treg, Byz · 19 сл.
τί στενὴ ἡ πύλη καὶ τεθλιμμένη ἡ ὁδὸς ἡ ἀπάγουσα εἰς τὴν ζωήν, καὶ ὀλίγοι εἰσὶν οἱ εὑρίσκοντες αὐτήν.¶
B SBL, WH, TR · 18 сл.
στενὴ ἡ πύλη καὶ τεθλιμμένη ἡ ὁδὸς ἡ ἀπάγουσα εἰς τὴν ζωήν, καὶ ὀλίγοι εἰσὶν οἱ εὑρίσκοντες αὐτήν.¶

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·

Читать в контексте — От Матфея 7:14 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.