Emily Bible

Разночтение · От Матфея 5:48

Издания расходятся в словах этого места: критический против традиционный (TR/виз.).

СинодальныйИтак будьте совершенны, как совершен Отец ваш Небесный.
РОБИтак, будьте совершенны, как совершенен ваш Небесный Отец.
KJV · TRBe ye therefore perfect, even as your Father which is in heaven is perfect.
ASV · крит.Ye therefore shall be perfect, as your heavenly Father is perfect.
BSBBe perfect, therefore, as your heavenly Father is perfect.

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМРазличие состоит в наличии или отсутствии союза «как» (ὡς) и прилагательного «Небесный» (οὐράνιος) в греческом тексте. В одном чтении эти слова присутствуют, а в другом — опущены. Однако переводы, основанные на чтении без этих слов, всё равно включают их или их эквиваленты, сохраняя тот же смысл.
Доказательства и опора
Чтения:
A NA28, NA27, Tyn, SBL, WH, Treg · 12 сл.
ἔσεσθε οὖν ὑμεῖς τέλειοι ὡς ὁ πατὴρ ὑμῶν ὁ οὐράνιος τέλειός ἐστιν.¶
B TR, Byz · 10 сл.
ἔσεσθε οὖν ὑμεῖς τέλειοι ὁ πατὴρ ὑμῶν ὁ τέλειός ἐστιν.¶

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·

Читать в контексте — От Матфея 5:48 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.