Emily Bible

Разночтение · От Матфея 5:11

Many ancient manuscripts include lying. The ULT follows that reading.

СинодальныйБлаженны вы, когда будут поносить вас и гнать и всячески неправедно злословить за Меня.
РОБСчастливы вы, когда будут оскорблять вас, гнать и всячески клеветать из-за Меня.
KJV · TRBlessed are ye, when men shall revile you, and persecute you, and shall say all manner of evil against you falsely, for my sake.
ASV · крит.Blessed are ye when `men' shall reproach you, and persecute you, and say all manner of evil against you falsely, for my sake.
BSBBlessed are you when [people] insult you, persecute [you], and falsely say all kinds of evil against you because of Me.

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМРазночтение касается слова ψευδόμενοι (falsely/лживо). В одних рукописях оно присутствует, в других отсутствует. Во всех приведённых переводах слово передано (falsely, неправедно), поэтому для читателя различие между вариантами оригинала не видно.
Доказательства и опора
Чтения:
A · 23 сл.
B · 21 сл.
C · 24 сл.
D · 14 сл.

Источники: https://git.door43.org/unfoldingWord/en_tn ·

Читать в контексте — От Матфея 5:11 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.