Разночтение · От Матфея 27:24
Текстовое разночтение
факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМРазличие состоит в наличии или отсутствии фразы «Праведника Сего» (τοῦ δικαίου τούτου) или просто «Сего» (τούτου) после слова «крови». В одном варианте Пилат говорит: «невиновен я в крови Праведника Сего», а в другом — «невиновен я в крови Сего». Переводы KJV и SYN отражают первое чтение, BSB — второе, а ASV, несмотря на греческий текст без «Праведника», всё равно переводит как «righteous man».Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·
Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.