Emily Bible

Разночтение · От Матфея 26:59

Издания дают 3 разных чтения этого места (традиционный (TR/виз.), критический).

СинодальныйПервосвященники и старейшины и весь синедрион искали лжесвидетельства против Иисуса, чтобы предать Его смерти,
РОБПервосвященники, старейшины и весь синедрион искали ложные свидетельства против Иисуса, чтобы вынести Ему смертный приговор,
KJV · TRNow the chief priests, and elders, and all the council, sought false witness against Jesus, to put him to death;
ASV · крит.Now the chief priests and the whole council sought false witness against Jesus, that they might put him to death;
BSBNow the chief priests and the whole Sanhedrin were seeking false testimony against Jesus in order to put Him to death.

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМРазличие заключается в упоминании «старейшин» (οἱ πρεσβύτεροι). В одном варианте говорится, что «первосвященники, старейшины и весь синедрион» искали лжесвидетельства, а в другом — «первосвященники и весь синедрион». Переводы отражают это различие.
Доказательства и опора
Чтения:
A TR, Byz · 18 сл.
Οἱ δὲ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ πρεσβύτεροι καὶ τὸ συνέδριον ὅλον ἐζήτουν ψευδομαρτυρίαν κατὰ τοῦ Ἰησοῦ ὅπως αὐτὸν θανατώσωσιν,
B NA28, NA27, Tyn, SBL, WH · 15 сл.
Οἱ δὲ ἀρχιερεῖς καὶ τὸ συνέδριον ὅλον ἐζήτουν ψευδομαρτυρίαν κατὰ τοῦ Ἰησοῦ ὅπως αὐτὸν θανατώσωσιν,
C Treg · 14 сл.
Οἱ δὲ ἀρχιερεῖς καὶ τὸ συνέδριον ὅλον ἐζήτουν ψευδομαρτυρίαν κατὰ τοῦ Ἰησοῦ ὅπως αὐτὸν

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·

Читать в контексте — От Матфея 26:59 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.