Emily Bible

Разночтение · От Матфея 25:31

Издания расходятся в словах этого места: традиционный (TR/виз.) против критический.

СинодальныйКогда же приидет Сын Человеческий во славе Своей и все святые Ангелы с Ним, тогда сядет на престоле славы Своей,
РОБКогда Сын Человеческий придёт в Своей славе, и с Ним все святые ангелы, тогда сядет на трон Своей славы,
KJV · TRWhen the Son of man shall come in his glory, and all the holy angels with him, then shall he sit upon the throne of his glory:
ASV · крит.But when the Son of man shall come in his glory, and all the angels with him, then shall he sit on the throne of his glory:
BSBWhen the Son of Man comes in His glory, and all the angels with Him, He will sit on His glorious throne.

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМРазличие состоит в том, описываются ли ангелы как «святые». Некоторые чтения (KJV, SYN) включают прилагательное «святые», тогда как другие (BSB, ASV) называют их просто «ангелами».
Доказательства и опора
Чтения:
A TR, Byz · 24 сл.
Ὅταν δὲ ἔλθῃ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἐν τῇ δόξῃ αὐτοῦ καὶ πάντες οἱ ἅγιοι ἄγγελοι μετ᾽ αὐτοῦ, τότε καθίσει ἐπὶ θρόνου δόξης αὐτοῦ,
B NA28, NA27, Tyn, SBL, WH, Treg · 23 сл.
Ὅταν δὲ ἔλθῃ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἐν τῇ δόξῃ αὐτοῦ καὶ πάντες οἱ ἄγγελοι μετ᾽ αὐτοῦ, τότε καθίσει ἐπὶ θρόνου δόξης αὐτοῦ,

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·

Читать в контексте — От Матфея 25:31 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.