Emily Bible

Разночтение · От Матфея 24:45

Издания расходятся в словах этого места: критический против традиционный (TR/виз.).

СинодальныйКто же верный и благоразумный раб, которого господин его поставил над слугами своими, чтобы давать им пищу во время?
РОБКто же верный и рассудительный раб, которого его господин поставил над своими слугами, чтобы вовремя давать им пищу?
KJV · TRWho then is a faithful and wise servant, whom his lord hath made ruler over his household, to give them meat in due season?
ASV · крит.Who then is the faithful and wise servant, whom his lord hath set over his household, to give them their food in due season?
BSBWho then is the faithful and wise servant, whom the master has put in charge of his household, to give [the others] [their] food at the proper time?

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМРазличие состоит в полноте описания обязанностей раба. В одних чтениях (BSB, ASV) явно указано, что господин поставил раба «над своим домом, чтобы давать им пищу». В других греческих чтениях (TR/Byz) слова «домом» и «давать» отсутствуют, но переводы (KJV, SYN) добавляют их для сохранения смысла.
Доказательства и опора
Чтения:
A NA28, NA27, Tyn, SBL, WH, Treg · 23 сл.
Τίς ἄρα ἐστὶν ὁ πιστὸς δοῦλος καὶ φρόνιμος ὃν κατέστησεν ὁ κύριος ἐπὶ τῆς οἰκετείας αὐτοῦ τοῦ δοῦναι αὐτοῖς τὴν τροφὴν ἐν καιρῷ;
B TR, Byz · 22 сл.
Τίς ἄρα ἐστὶν ὁ πιστὸς δοῦλος καὶ φρόνιμος ὃν κατέστησεν ὁ κύριος αὐτοῦ ἐπὶ τῆς αὐτοῦ τοῦ αὐτοῖς τὴν τροφὴν ἐν καιρῷ;

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·

Читать в контексте — От Матфея 24:45 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.