Emily Bible

Разночтение · От Матфея 23:7

Издания расходятся в словах этого места: традиционный (TR/виз.) против критический.

Синодальныйи приветствия в народных собраниях, и чтобы люди звали их: учитель! учитель!
РОБЛюбят приветствия в собрании народа, и чтобы люди обращались к ним: "Учитель! Учитель!"
KJV · TRAnd greetings in the markets, and to be called of men, Rabbi, Rabbi.
ASV · крит.and the salutations in the marketplaces, and to be called of men, Rabbi.
BSBthe greetings in the marketplaces, and the title of ‘Rabbi’ by [which they are addressed].

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМРазличие состоит в том, повторяется ли слово «Равви» (или «учитель») дважды или используется один раз. Некоторые чтения (KJV, SYN) содержат двукратное повторение, в то время как другие (BSB, ASV) используют это обращение однократно.
Доказательства и опора
Чтения:
A TR, Byz · 13 сл.
καὶ τοὺς ἀσπασμοὺς ἐν ταῖς ἀγοραῖς καὶ καλεῖσθαι ὑπὸ τῶν ἀνθρώπων ῥαββί ῥαββί.
B NA28, NA27, Tyn, SBL, WH, Treg · 12 сл.
καὶ τοὺς ἀσπασμοὺς ἐν ταῖς ἀγοραῖς καὶ καλεῖσθαι ὑπὸ τῶν ἀνθρώπων ῥαββί

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·

Читать в контексте — От Матфея 23:7 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.