Emily Bible

Разночтение · От Матфея 20:22

Издания дают 3 разных чтения этого места (традиционный (TR/виз.), критический).

СинодальныйИисус сказал в ответ: не знаете, чего просите. Можете ли пить чашу, которую Я буду пить, или креститься крещением, которым Я крещусь? Они говорят Ему: можем.
РОБИисус ответил: «Не знаете, чего просите. Разве можете пить чашу, которую Я буду пить, и пройти через погружение, в которое Я погружаюсь?» Они говорят Ему: «Можем».
KJV · TRBut Jesus answered and said, Ye know not what ye ask. Are ye able to drink of the cup that I shall drink of, and to be baptized with the baptism that I am baptized with? They say unto him, We are able.
ASV · крит.But Jesus answered and said, Ye know not what ye ask. Are ye able to drink the cup that I am about to drink? They say unto him, We are able.
BSBYou do not know what you are asking, Jesus replied. Can you drink the cup I am going to drink?” We can, [the brothers] answered.

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМРазличие между чтениями заключается в наличии или отсутствии вопроса о крещении. В традиционных изданиях Иисус спрашивает учеников: «Можете ли пить чашу, которую Я буду пить, или креститься крещением, которым Я крещусь?», тогда как в критических изданиях вопрос о крещении отсутствует, что меняет полноту испытания.
Доказательства и опора
Чтения:
A TR · 27 сл.
Ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν· οὐκ οἴδατε τί αἰτεῖσθε. δύνασθε πιεῖν τὸ ποτήριον ὃ ἐγὼ μέλλω πίνειν καὶ τὸ βάπτισμα ὃ ἐγὼ βαπτίζομαι βαπτισθῆναι; λέγουσιν αὐτῷ· δυνάμεθα.¶
B Byz · 26 сл.
Ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν· οὐκ οἴδατε τί αἰτεῖσθε. δύνασθε πιεῖν τὸ ποτήριον ὃ ἐγὼ μέλλω πίνειν τὸ βάπτισμα ὃ ἐγὼ βαπτίζομαι βαπτισθῆναι; λέγουσιν αὐτῷ· δυνάμεθα.¶
C NA28, NA27, Tyn, SBL, WH, Treg · 20 сл.
Ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν· οὐκ οἴδατε τί αἰτεῖσθε. δύνασθε πιεῖν τὸ ποτήριον ὃ ἐγὼ μέλλω πίνειν λέγουσιν αὐτῷ· δυνάμεθα.¶

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·

Читать в контексте — От Матфея 20:22 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.