Emily Bible

Разночтение · От Матфея 13:41

Заметка: σκάνδαλον в Мф 13:41 «Соблазны» подразумевает моральное прельщение (искушение ко греху как процесс), тогда

Синодальныйпошлет Сын Человеческий Ангелов Своих, и соберут из Царства Его все соблазны и делающих беззаконие,
РОБСын Человеческий пошлёт Своих ангелов. Они соберут из Его Царства все соблазны и всех делающих беззаконие
KJV · TRThe Son of man shall send forth his angels, and they shall gather out of his kingdom all things that offend, and them which do iniquity;
ASV · крит.The Son of man shall send forth his angels, and they shall gather out of his kingdom all things that cause stumbling, and them that do iniquity,
BSBThe Son of Man will send out His angels, and they will weed out of His kingdom every cause of sin and all who practice lawlessness.

Лексическое разночтение

интерпретацияЗаметка: σκάνδαλον в Мф 13:41 «Соблазны» подразумевает моральное прельщение (искушение ко греху как процесс), тогда как «причины греха» указывает на объекты или обстоятельства, которые провоцируют падение. При первом прочтении акцент на коварстве самого соблазнителя; при втором — на удалении условий, ведущих ко греху. Теологически это различает эсхатологию наказания соблазнителей от космической очистки окружения греха.
Доказательства и опора

Лемма: σκάνδαλον · skandalon · N-APN

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data · · ·

Читать в контексте — От Матфея 13:41 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.