Emily Bible

Разночтение · От Матфея 12:47

Some ancient manuscripts do not include this verse.

СинодальныйИ некто сказал Ему: вот Матерь Твоя и братья Твои стоят вне, желая говорить с Тобою.
РОБКто-то сказал Иисусу: «Твоя мать и Твои братья стоят снаружи и хотят поговорить с Тобой».
KJV · TRThen one said unto him, Behold, thy mother and thy brethren stand without, desiring to speak with thee.
ASV · крит.And one said unto him, Behold, thy mother and thy brethren stand without, seeking to speak to thee.
BSBSomeone told Him, Look, Your mother and brothers are standing outside, wanting to speak to You.

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМРазночтение касается целого стиха: некоторые древние рукописи его полностью опускают. Однако все приведённые переводы стих включают, так что для читателя этих переводов различие не видно.
Доказательства и опора
Чтения:
A · 18 сл.
B · 16 сл.
C · 18 сл.
D · 16 сл.

Источники: https://git.door43.org/unfoldingWord/en_tn ·

Читать в контексте — От Матфея 12:47 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.