Разночтение · От Матфея 11:2
Текстовое разночтение
факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМРазличие в греческом тексте заключается в наличии или отсутствии предлога «через» или «посредством» (διὰ) перед «учениками». В одном варианте сказано, что Иоанн «послал через своих учеников», а в другом — просто «послал своих учеников». Перевод ASV отражает этот предлог, тогда как BSB его опускает. Переводы KJV и SYN, кроме того, добавляют «двоих из», чего нет ни в одном из греческих чтений.Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·
Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.