Emily Bible

Разночтение · От Матфея 10:8

TR adds “raise the dead,”

Синодальныйбольных исцеляйте, прокаженных очищайте, мертвых воскрешайте, бесов изгоняйте; даром получили, даром давайте.
РОБИсцеляйте больных, очищайте прокажённых, воскрешайте мёртвых, изгоняйте демонов. Даром получили — даром давайте.
KJV · TRHeal the sick, cleanse the lepers, raise the dead, cast out devils: freely ye have received, freely give.
ASV · крит.Heal the sick, raise the dead, cleanse the lepers, cast out demons: freely ye received, freely give.
BSBHeal the sick, raise [the] dead, cleanse [the] lepers, drive out demons. Freely you have received; freely give.

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМTR содержит фразу «воскрешайте мертвых» в списке чудес, которые должны творить ученики, в то время как в других рукописях эта фраза опущена. Однако все приведённые переводы (включая KJV, ASV, BSB и SYN) эту фразу включают, поэтому для читателя различие оригинала скрыто.
Доказательства и опора
Чтения:
A · 17 сл.
B · 18 сл.
C · 18 сл.
D · 12 сл.

Источники: https://ebible.org/web/ ·

Читать в контексте — От Матфея 10:8 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.