Разночтение · От Марка 7:25
Текстовое разночтение
факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМРазличия в греческих текстах касаются вводного слова: одни версии используют «но сразу» (ἀλλ᾽ εὐθὺς), а другие — «ибо услышав» (ἀκούσασα γὰρ). Это меняет смысловую связь между тем, что женщина услышала об Иисусе, и её приходом к Нему, придавая либо противопоставительный, либо причинно-следственный оттенок.Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·
Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.