Emily Bible

Разночтение · От Марка 7:24

Издания дают 5 разных чтения этого места (критический, традиционный (TR/виз.)).

СинодальныйИ, отправившись оттуда, пришел в пределы Тирские и Сидонские; и, войдя в дом, не хотел, чтобы кто узнал; но не мог утаиться.
РОБОтправившись оттуда, Иисус пришёл в окрестности Тира. Когда Он вошёл в дом, то не хотел, чтобы кто-нибудь узнал об этом. Но не смог остаться незамеченным,
KJV · TRAnd from thence he arose, and went into the borders of Tyre and Sidon, and entered into an house, and would have no man know it: but he could not be hid.
ASV · крит.And from thence he arose, and went away into the borders of Tyre and Sidon. And he entered into a house, and would have no man know it; and he could not be hid.
BSB[Jesus] left that place [and] went to the region of Tyre. Not wanting anyone to know [He was there], He entered [a] house, but was unable to escape their notice.

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМРазличия между чтениями касаются географического указания места, куда отправился Иисус. В некоторых чтениях и переводах ASV и KJV говорится, что Он пошел «в пределы Тира и Сидона». В других чтениях опущено слово «пределы», но переводы KJV и SYN все равно его включают. Наиболее существенное различие в чтении (E) и переводе BSB, где упоминается только «область Тира», без упоминания Сидона.
Доказательства и опора
Чтения:
A Tyn, WH · 21 сл.
Ἐκεῖθεν δὲ ἀναστὰς ἀπῆλθεν εἰς τὰ ὅρια Τύρου καὶ Σιδῶνος. καὶ εἰσελθὼν εἰς οἰκίαν οὐδένα ἤθελεν γνῶναι καὶ οὐκ ἠδυνήθη λαθεῖν.
B Treg · 21 сл.
Καὶ Ἐκεῖθεν ἀναστὰς ἀπῆλθεν εἰς τὰ ὅρια Τύρου καὶ Σιδῶνος. καὶ εἰσελθὼν εἰς οἰκίαν οὐδένα ἤθελεν γνῶναι καὶ οὐκ ἠδυνήθη λαθεῖν.
C TR · 21 сл.
Καὶ Ἐκεῖθεν ἀναστὰς ἀπῆλθεν εἰς τὰ Τύρου καὶ Σιδῶνος. καὶ εἰσελθὼν εἰς τὴν οἰκίαν οὐδένα ἤθελεν γνῶναι καὶ οὐκ ἠδυνήθη λαθεῖν.
D Byz · 20 сл.
Καὶ Ἐκεῖθεν ἀναστὰς ἀπῆλθεν εἰς τὰ Τύρου καὶ Σιδῶνος. καὶ εἰσελθὼν εἰς οἰκίαν οὐδένα ἤθελεν γνῶναι καὶ οὐκ ἠδυνήθη λαθεῖν.
E NA28, NA27, SBL · 19 сл.
Ἐκεῖθεν δὲ ἀναστὰς ἀπῆλθεν εἰς τὰ ὅρια Τύρου καὶ εἰσελθὼν εἰς οἰκίαν οὐδένα ἤθελεν γνῶναι καὶ οὐκ ἠδυνήθη λαθεῖν.

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·

Читать в контексте — От Марка 7:24 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.