Разночтение · От Марка 6:22
Текстовое разночтение
факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМРазличия в греческих чтениях касаются формулировки, описывающей дочь Иродиады и реакцию Ирода. В некоторых чтениях она названа «его дочерью Иродиадой», тогда как в других — «дочерью Иродиады», но все переводы-свидетели единообразно передают «дочь Иродиады». Также в одном из чтений (D) отсутствует слово «угодила» (ἤρεσεν), но это различие не отражается в переводах, так как все они включают фразу «угодила Ироду».Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·
Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.