Emily Bible

Разночтение · От Марка 5:1

Издания расходятся в словах этого места: критический против традиционный (TR/виз.).

СинодальныйИ пришли на другой берег моря, в страну Гадаринскую.
РОБОни прибыли на другой берег моря в Гадаринскую страну.
KJV · TRAnd they came over unto the other side of the sea, into the country of the Gadarenes.
ASV · крит.And they came to the other side of the sea, into the country of the Gerasenes.
BSBOn the other side of the sea, they arrived in the region of the Gerasenes.

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМРазличие между чтениями заключается в названии местности, куда прибыли Иисус и Его ученики. Чтение [A] указывает на «Γερασηνῶν» (Герасенскую область), что отражено в переводах BSB и ASV. Переводы-свидетели чтения [B] (KJV, SYN) указывают на «Gadarenes» / «Гадаринскую» область, что является другим географическим названием, меняющим конкретное место действия.
Доказательства и опора
Чтения:
A NA28, NA27, Tyn, SBL, WH, Treg · 12 сл.
Καὶ ἦλθον εἰς τὸ πέραν τῆς θαλάσσης εἰς τὴν χώραν τῶν Γερασηνῶν.¶
B TR, Byz · 11 сл.
Καὶ ἦλθον εἰς τὸ πέραν τῆς θαλάσσης εἰς τὴν χώραν τῶν

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·

Читать в контексте — От Марка 5:1 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.