Emily Bible

Разночтение · От Марка 4:15

Издания дают 3 разных чтения этого места (критический, традиционный (TR/виз.)).

СинодальныйПосеянное при дороге означает тех, в которых сеется слово, но к которым, когда услышат, тотчас приходит сатана и похищает слово, посеянное в сердцах их.
РОБСемена, посеянные у дороги, означают тех, кто слышит слово. Но, когда они услышат его, тут же приходит сатана и похищает слово, посеянное в их сердцах.
KJV · TRAnd these are they by the way side, where the word is sown; but when they have heard, Satan cometh immediately, and taketh away the word that was sown in their hearts.
ASV · крит.And these are they by the way side, where the word is sown; and when they have heard, straightway cometh Satan, and taketh away the word which hath been sown in them.
BSB[Some] are like the [seeds] along the path, where the word is sown. As soon as they hear [it], Satan comes and takes away the word that was sown in them.

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМРазличие между чтениями заключается в уточнении места, куда было посеяно слово. Чтение [A] указывает, что слово было посеяно «в них» (εἰς αὐτούς), тогда как чтение [B] уточняет, что оно было посеяно «в их сердцах» (ταῖς καρδίαις). Это различие отражается в переводах-свидетелях, добавляя в чтении [B] более конкретное указание на сердце как вместилище слова.
Доказательства и опора
Чтения:
A NA27, SBL, WH, Treg · 26 сл.
οὗτοι δέ εἰσιν οἱ παρὰ τὴν ὁδὸν ὅπου σπείρεται ὁ λόγος, καὶ ὅταν ἀκούσωσιν, εὐθὺς ἔρχεται ὁ σατανᾶς καὶ αἴρει τὸν λόγον τὸν ἐσπαρμένον εἰς αὐτούς.
B TR, Byz · 26 сл.
οὗτοι δέ εἰσιν οἱ παρὰ τὴν ὁδὸν ὅπου σπείρεται ὁ λόγος, καὶ ὅταν ἀκούσωσιν, εὐθὺς ἔρχεται ὁ σατανᾶς καὶ αἴρει τὸν λόγον τὸν ἐσπαρμένον ταῖς καρδίαις
C NA28, Tyn · 24 сл.
οὗτοι δέ εἰσιν οἱ παρὰ τὴν ὁδὸν ὅπου σπείρεται ὁ λόγος, καὶ ὅταν ἀκούσωσιν, εὐθὺς ἔρχεται ὁ σατανᾶς καὶ αἴρει τὸν λόγον τὸν ἐσπαρμένον

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·

Читать в контексте — От Марка 4:15 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.