Emily Bible

Разночтение · От Марка 3:27

Издания дают 4 разных чтения этого места (критический, традиционный (TR/виз.)).

СинодальныйНикто, войдя в дом сильного, не может расхитить вещей его, если прежде не свяжет сильного, и тогда расхитит дом его.
РОБНикто не сможет войти в дом сильного человека и ограбить его, если сначала не свяжет сильного человека, и только после этого разграбит его дом.
KJV · TRNo man can enter into a strong man’s house, and spoil his goods, except he will first bind the strong man; and then he will spoil his house.
ASV · крит.But no one can enter into the house of the strong `man', and spoil his goods, except he first bind the strong `man'; and then he will spoil his house.
BSBIndeed, no one can enter a strong man’s house to steal his possessions unless he first ties up the strong man. Then he can plunder his house.

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМЧтение [A] начинает стих с союза «но» (ἀλλ᾽), более явно связывая его с предыдущим контекстом. Чтение [B] опускает этот союз, начиная непосредственно с «никто не может войти». Это различие отражено в ASV, который включает «But», в то время как KJV и SYN опускают его.
Доказательства и опора
Чтения:
A NA28, NA27, Tyn, WH · 26 сл.
ἀλλ᾽ οὐ δύναται οὐδεὶς εἰς τὴν οἰκίαν τοῦ ἰσχυροῦ εἰσελθὼν τὰ σκεύη αὐτοῦ διαρπάσαι, ἐὰν μὴ πρῶτον τὸν ἰσχυρὸν δήσῃ, καὶ τότε τὴν οἰκίαν αὐτοῦ διαρπάσει.¶
B TR · 25 сл.
οὐ δύναται οὐδεὶς εἰς τὴν οἰκίαν τοῦ ἰσχυροῦ εἰσελθὼν τὰ σκεύη αὐτοῦ διαρπάσαι, ἐὰν μὴ πρῶτον τὸν ἰσχυρὸν δήσῃ, καὶ τότε τὴν οἰκίαν αὐτοῦ διαρπάσει.¶
C SBL, Treg · 24 сл.
ἀλλ᾽ δύναται εἰς τὴν οἰκίαν τοῦ ἰσχυροῦ εἰσελθὼν τὰ σκεύη αὐτοῦ διαρπάσαι, ἐὰν μὴ πρῶτον τὸν ἰσχυρὸν δήσῃ, καὶ τότε τὴν οἰκίαν αὐτοῦ διαρπάσει.¶
D Byz · 22 сл.
δύναται εἰς τὴν οἰκίαν τοῦ ἰσχυροῦ εἰσελθὼν τὰ σκεύη αὐτοῦ διαρπάσαι, ἐὰν μὴ πρῶτον τὸν ἰσχυρὸν δήσῃ, καὶ τότε τὴν οἰκίαν αὐτοῦ

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·

Читать в контексте — От Марка 3:27 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.