Emily Bible

Разночтение · От Марка 2:18

Издания расходятся в словах этого места: критический против традиционный (TR/виз.).

СинодальныйУченики Иоанновы и фарисейские постились. Приходят к Нему и говорят: почему ученики Иоанновы и фарисейские постятся, а Твои ученики не постятся?
РОБВ то время, когда ученики Иоанна и фарисеев постились, некоторые люди пришли к Иисусу и спросили: «Почему ученики Иоанна и фарисеев постятся, а Твои ученики не постятся?»
KJV · TRAnd the disciples of John and of the Pharisees used to fast: and they come and say unto him, Why do the disciples of John and of the Pharisees fast, but thy disciples fast not?
ASV · крит.And John's disciples and the Pharisees were fasting: and they come and say unto him, Why do John's disciples and the disciples of the Pharisees fast, but thy disciples fast not?
BSBNow John’s disciples and the Pharisees were often fasting. So [people] came to [Jesus] and asked, Why don’t Your disciples fast [like] John’s disciples and [those] of the Pharisees?

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМЧтение [A] явно упоминает «учеников Иоанна и фарисеев» в начале и повторяет «ученики» для обеих групп в вопросе. Чтение [B] имеет неполную фразу в начале, которую переводчики дополняют «фарисеями», и опускает повторение «ученики» для фарисеев в вопросе. Это опущение является стилистическим различием, поскольку «те, что от фарисеев» все равно относится к их ученикам, и отражено в переводах.
Доказательства и опора
Чтения:
A NA28, NA27, Tyn, SBL, WH, Treg · 31 сл.
Καὶ ἦσαν οἱ μαθηταὶ Ἰωάννου καὶ οἱ Φαρισαῖοι νηστεύοντες καὶ ἔρχονται καὶ λέγουσιν αὐτῷ· διὰ τί οἱ μαθηταὶ Ἰωάννου καὶ οἱ μαθηταὶ τῶν Φαρισαίων νηστεύουσιν, οἱ δὲ σοὶ μαθηταὶ οὐ νηστεύουσιν;¶
B TR, Byz · 30 сл.
Καὶ ἦσαν οἱ μαθηταὶ Ἰωάννου καὶ οἱ τῶν νηστεύοντες καὶ ἔρχονται καὶ λέγουσιν αὐτῷ· διὰ τί οἱ μαθηταὶ Ἰωάννου καὶ οἱ τῶν Φαρισαίων νηστεύουσιν, οἱ δὲ σοὶ μαθηταὶ οὐ νηστεύουσιν;¶

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·

Читать в контексте — От Марка 2:18 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.