Emily Bible

Разночтение · От Марка 16:19

NU adds “Jesus”

СинодальныйИ так Господь, после беседования с ними, вознесся на небо и воссел одесную Бога.
РОБПосле беседы с ними Господь Иисус вознёсся на небо и сел с правой стороны от Бога.
KJV · TRSo then after the Lord had spoken unto them, he was received up into heaven, and sat on the right hand of God.
ASV · крит.So then the Lord Jesus, after he had spoken unto them, was received up into heaven, and sat down at the right hand of God.
BSBAfter the Lord Jesus had spoken to them, He was taken up into heaven and sat down at [the] right hand of God.

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМВ некоторых рукописях добавлено имя «Jesus» (Иисус) после «Lord». KJV и SYN передают краткую форму «the Lord» / «Господь», тогда как ASV и BSB имеют «Lord Jesus» / дополнение имени. По смыслу это уточняет, что речь идёт именно об Иисусе, но содержание не меняется.
Доказательства и опора
Чтения:
A · 25 сл.
B · 23 сл.
C · 23 сл.
D · 14 сл.

Источники: https://ebible.org/web/ ·

Читать в контексте — От Марка 16:19 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.