Emily Bible

Разночтение · От Марка 12:23

Издания дают 3 разных чтения этого места (традиционный (TR/виз.), критический).

СинодальныйИтак, в воскресении, когда воскреснут, которого из них будет она женою? Ибо семеро имели ее женою?
РОБКогда они все воскреснут, чьей она будет женой? Ведь все семеро были на ней женаты».
KJV · TRIn the resurrection therefore, when they shall rise, whose wife shall she be of them? for the seven had her to wife.
ASV · крит.In the resurrection whose wife shall she be of them? for the seven had her to wife.
BSBIn the resurrection, [then], whose wife will she be? For [all] seven were married to her.

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМРазличия заключаются в наличии или отсутствии союза «итак» (οὖν) и фразы «когда воскреснут» (ὅταν ἀναστῶσιν). В одном чтении присутствуют оба элемента, в другом отсутствует «итак», а в третьем отсутствуют оба, что делает вопрос более прямым. Переводы отражают эти вариации в зависимости от греческого текста.
Доказательства и опора
Чтения:
A TR · 16 сл.
ἐν τῇ οὖν ἀναστάσει ὅταν ἀναστῶσιν τίνος αὐτῶν ἔσται γυνή; οἱ γὰρ ἑπτὰ ἔσχον αὐτὴν γυναῖκα.¶
B NA28, NA27, SBL, Byz · 15 сл.
ἐν τῇ ἀναστάσει ὅταν ἀναστῶσιν τίνος αὐτῶν ἔσται γυνή; οἱ γὰρ ἑπτὰ ἔσχον αὐτὴν γυναῖκα.¶
C Tyn, WH, Treg · 13 сл.
ἐν τῇ ἀναστάσει τίνος αὐτῶν ἔσται γυνή; οἱ γὰρ ἑπτὰ ἔσχον αὐτὴν γυναῖκα.¶

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·

Читать в контексте — От Марка 12:23 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.