СинодальныйИ кто выдержит день пришествия Его, и кто устоит, когда Он явится? Ибо Он - как огонь расплавляющий и как щелок очищающий,
РОБКто выдержит день Его прихода, кто устоит, когда Он явится? Ведь Он — как расплавляющий огонь и как очищающий щёлок.
МакарийИ кто стерпит день пришествия Его? и кто устоит, когда Он явится? Ибо Он, как огонь переплавляющий и как щелок белильщиков.
KJV · TRBut who may abide the day of his coming? and who shall stand when he appeareth? for he is like a refiner’s fire, and like fullers’ soap:
ASV · крит.But who can abide the day of his coming? and who shall stand when he appeareth? for he is like a refiner's fire, and like fuller's soap:
BSBBut who can endure the day of His coming? And who can stand when He appears? For He will be like a refiner’s fire, [like] a launderer’s soap.
Юнгеров · LXXИ кто стерпитъ день пришествія Его? И кто устоитъ при явленіи Его? ибо Онъ входитъ, какъ огонь горнила и какъ мыло моющихъ.
Brenton · LXXAnd who will + 3:2 Or, wait for. abide the day of his coming? or who will withstand at his appearing? for he is coming in as the fire of a furnace and as the herb of + 3:2 Gr. them that wash. fullers.