Разночтение · От Луки 9:43
Текстовое разночтение
факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМТрадиционный текст (TR+Byz) явно указывает, что люди удивлялись «всему, что Иисус» (οἷς ὁ Ἰησοῦς) делал, тогда как критический текст (NA28+) использует глагол ἐποίει («Он делал»), не называя Иисуса по имени. Однако переводы критического текста (BSB, ASV) всё равно ясно указывают на Иисуса как действующее лицо, поэтому для читателя перевода разница в смысле отсутствует.Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·
Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.