Emily Bible

Разночтение · От Луки 7:28

Издания дают 3 разных чтения этого места (традиционный (TR/виз.), критический).

СинодальныйИбо говорю вам: из рожденных женами нет ни одного пророка больше Иоанна Крестителя; но меньший в Царствии Божием больше его.
РОБГоворю вам, что из рождённых женщинами нет ни одного пророка больше Иоанна Крестителя, но меньший в Божьем Царстве больше его».
KJV · TRFor I say unto you, Among those that are born of women there is not a greater prophet than John the Baptist: but he that is least in the kingdom of God is greater than he.
ASV · крит.I say unto you, Among them that are born of women there is none greater than John: yet he that is but little in the kingdom of God is greater than he.
BSBI tell you, among [those] born of women there is no one greater than John, yet even the least in the kingdom of God is greater than he.

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМОсновное различие между чтениями заключается в наличии слова «пророк» (προφήτης) при упоминании Иоанна Крестителя. В традиционных текстах говорится, что «нет ни одного пророка больше Иоанна», что отражено в переводах KJV и SYN. В наиболее критических изданиях слово «пророк» отсутствует, и переводы BSB и ASV просто говорят, что «нет никого больше Иоанна». Также в традиционных текстах присутствует союз «ибо» (γὰρ), который отсутствует в критических.
Доказательства и опора
Чтения:
A TR, Byz · 22 сл.
Λέγω γὰρ ὑμῖν· μείζων ἐν γεννητοῖς γυναικῶν προφήτης τοῦ οὐδείς ἐστιν. ὁ δὲ μικρότερος ἐν τῇ βασιλείᾳ τοῦ θεοῦ μείζων αὐτοῦ ἐστιν.
B Treg · 21 сл.
Λέγω ὑμῖν· μείζων ἐν γεννητοῖς γυναικῶν προφήτης Ἰωάννου οὐδείς ἐστιν. ὁ δὲ μικρότερος ἐν τῇ βασιλείᾳ τοῦ θεοῦ μείζων αὐτοῦ ἐστιν.
C NA28, NA27, Tyn, SBL, WH · 20 сл.
Λέγω ὑμῖν· μείζων ἐν γεννητοῖς γυναικῶν Ἰωάννου οὐδείς ἐστιν. ὁ δὲ μικρότερος ἐν τῇ βασιλείᾳ τοῦ θεοῦ μείζων αὐτοῦ ἐστιν.

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·

Читать в контексте — От Луки 7:28 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.