Emily Bible

Разночтение · От Луки 6:48

Издания дают 3 разных чтения этого места (критический, традиционный (TR/виз.)).

СинодальныйОн подобен человеку, строящему дом, который копал, углубился и положил основание на камне; почему, когда случилось наводнение и вода наперла на этот дом, то не могла поколебать его, потому что он основан был на камне.
РОБОн подобен человеку, строящему дом, который копал, углубился и заложил фундамент на камне. Поэтому, когда случилось наводнение и вода хлынула на этот дом, то не могла его пошатнуть, потому что он был основан на камне.
KJV · TRHe is like a man which built an house, and digged deep, and laid the foundation on a rock: and when the flood arose, the stream beat vehemently upon that house, and could not shake it: for it was founded upon a rock.
ASV · крит.he is like a man building a house, who digged and went deep, and laid a foundation upon the rock: and when a flood arose, the stream brake against that house, and could not shake it: because it had been well builded.
BSBHe is like a man building a house, who dug down deep and laid [his] foundation on the rock. When [the] flood came, the torrent crashed against that house but could not shake it, because it was well built.

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМОсновное различие между чтениями заключается в причине, по которой дом остался непоколебимым во время наводнения. В критических изданиях говорится, что дом устоял, «потому что был хорошо построен» (διὰ τὸ καλῶς οἰκοδομῆσθαι αὐτήν), что отражено в переводах BSB и ASV. В традиционных текстах указывается, что дом устоял, «потому что был основан на камне» (ἐπὶ τὴν πέτραν), как это передано в KJV и SYN.
Доказательства и опора
Чтения:
A NA28, NA27, Tyn, SBL, WH, Treg · 34 сл.
ὅμοιός ἐστιν ἀνθρώπῳ οἰκοδομοῦντι οἰκίαν ὃς ἔσκαψεν καὶ ἐβάθυνεν καὶ ἔθηκεν θεμέλιον ἐπὶ τὴν πέτραν. πλημμύρης δὲ γενομένης προσέρηξεν ὁ ποταμὸς τῇ οἰκίᾳ ἐκείνῃ, καὶ οὐκ ἴσχυσεν σαλεῦσαι αὐτὴν διὰ τὸ καλῶς οἰκοδομῆσθαι αὐτήν
B Byz · 32 сл.
ὅμοιός ἐστιν ἀνθρώπῳ οἰκοδομοῦντι οἰκίαν ὃς ἔσκαψεν καὶ ἐβάθυνεν καὶ ἔθηκεν θεμέλιον ἐπὶ τὴν πέτραν. πλημμύρης δὲ γενομένης προσέρηξεν ὁ ποταμὸς τῇ οἰκίᾳ ἐκείνῃ, καὶ οὐκ ἴσχυσεν σαλεῦσαι αὐτὴν ἐπὶ τὴν πέτραν.¶
C TR · 31 сл.
ὅμοιός ἐστιν ἀνθρώπῳ οἰκοδομοῦντι οἰκίαν ὃς ἔσκαψεν καὶ ἐβάθυνεν καὶ ἔθηκεν θεμέλιον ἐπὶ τὴν πέτραν. πλημμύρης δὲ γενομένης προσέρηξεν ὁ ποταμὸς τῇ οἰκίᾳ ἐκείνῃ, καὶ οὐκ ἴσχυσεν σαλεῦσαι ἐπὶ τὴν πέτραν.¶

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·

Читать в контексте — От Луки 6:48 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.