Emily Bible

Разночтение · От Луки 4:41

Издания дают 3 разных чтения этого места (традиционный (TR/виз.), критический).

СинодальныйВыходили также и бесы из многих с криком и говорили: Ты Христос, Сын Божий. А Он запрещал им сказывать, что они знают, что Он Христос.
РОБТакже из многих с криком выходили демоны и говорили: «Ты Христос, Божий Сын». А Он запрещал им говорить о том, что они знают, что Он Христос.
KJV · TRAnd devils also came out of many, crying out, and saying, Thou art Christ the Son of God. And he rebuking them suffered them not to speak: for they knew that he was Christ.
ASV · крит.And demons also came out from many, crying out, and saying, Thou art the Son of God. And rebuking them, he suffered them not to speak, because they knew that he was the Christ.
BSBDemons also came out of many [people], shouting, You are the Son of God! But He rebuked [ the demons ] [and] would not allow them to speak, because they knew He was the Christ.

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМРазличие состоит в том, какое именно звание демоны приписывают Иисусу. Чтения, представленные KJV и SYN, включают в их словах «Ты Христос, Сын Божий». В то время как чтения, представленные BSB и ASV, опускают титул «Христос», оставляя только «Ты Сын Божий».
Доказательства и опора
Чтения:
A TR, Byz · 29 сл.
ἐξήρχετο δὲ καὶ δαιμόνια ἀπὸ πολλῶν καὶ λέγοντα ὅτι σὺ εἶ ὁ χριστὸς ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ. καὶ ἐπιτιμῶν οὐκ εἴα αὐτὰ λαλεῖν ὅτι ᾔδεισαν τὸν χριστὸν αὐτὸν εἶναι.¶
B NA28, NA27, SBL · 28 сл.
ἐξήρχετο δὲ καὶ δαιμόνια ἀπὸ πολλῶν κραυγάζοντα καὶ λέγοντα ὅτι σὺ εἶ ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ. καὶ ἐπιτιμῶν οὐκ εἴα αὐτὰ λαλεῖν ὅτι ᾔδεισαν τὸν χριστὸν αὐτὸν εἶναι.¶
C Tyn, WH, Treg · 27 сл.
ἐξήρχετο δὲ καὶ δαιμόνια ἀπὸ πολλῶν καὶ λέγοντα ὅτι σὺ εἶ ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ. καὶ ἐπιτιμῶν οὐκ εἴα αὐτὰ λαλεῖν ὅτι ᾔδεισαν τὸν χριστὸν αὐτὸν εἶναι.¶

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·

Читать в контексте — От Луки 4:41 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.