Emily Bible

Разночтение · От Луки 23:42

Издания дают 4 разных чтения этого места (традиционный (TR/виз.), критический).

СинодальныйИ сказал Иисусу: помяни меня, Господи, когда приидешь в Царствие Твое!
РОБИ сказал Иисусу: «Господь, вспомни обо мне, когда придёшь в Твоё Царство!»
KJV · TRAnd he said unto Jesus, Lord, remember me when thou comest into thy kingdom.
ASV · крит.And he said, Jesus, remember me when thou comest in thy kingdom.
BSBThen he said, Jesus, remember me when You come into Your kingdom!

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМРазличие состоит в наличии слова «κύριε» (Господи) и фразы «εἰς τὴν βασιλείαν σου» (в Твое Царство). В традиционных изданиях (A) присутствует «κύριε» и «τὴν βασιλείαν σου», что отражено в KJV и SYN. В критических изданиях (B и D) слово «κύριε» отсутствует, а в некоторых (D) также отсутствует «εἰς τὴν βασιλείαν», но BSB все равно переводит «в Твое Царство», а ASV (B) переводит «в Твое Царство».
Доказательства и опора
Чтения:
A TR · 12 сл.
καὶ ἔλεγεν· τῷ Ἰησοῦ, μνήσθητί μου κύριε ὅταν ἔλθῃς τὴν βασιλείαν σου.
B NA28, NA27, WH · 11 сл.
καὶ ἔλεγεν· Ἰησοῦ, μνήσθητί μου ὅταν ἔλθῃς εἰς τὴν βασιλείαν σου.
C Byz · 10 сл.
καὶ ἔλεγεν· τῷ Ἰησοῦ, μνήσθητί μου κύριε ὅταν ἔλθῃς σου.
D Tyn, SBL, Treg · 8 сл.
καὶ ἔλεγεν· Ἰησοῦ, μνήσθητί μου ὅταν ἔλθῃς σου.

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·

Читать в контексте — От Луки 23:42 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.