Emily Bible

Разночтение · От Луки 23:38

Издания расходятся в словах этого места: традиционный (TR/виз.) против критический.

СинодальныйИ была над Ним надпись, написанная словами греческими, римскими и еврейскими: Сей есть Царь Иудейский.
РОБНад Ним была надпись: «ЭТО — ИУДЕЙСКИЙ ЦАРЬ».
KJV · TRAnd a superscription also was written over him in letters of Greek, and Latin, and Hebrew, THIS IS THE KING OF THE JEWS.
ASV · крит.And there was also a superscription over him, THIS IS THE KING OF THE JEWS.
BSBAbove Him was [posted] an inscription: THIS [IS] THE KING OF THE JEWS.

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМРазличие заключается в описании надписи. Традиционные издания включают слова «γεγραμμένη ἐπ᾽ αὐτῷ γράμμασιν Ἑλληνικοῖς καὶ Ῥωμαϊκοῖς καὶ Ἑβραϊκοῖς» (написанная на нем греческими, римскими и еврейскими буквами), что отражено в KJV и SYN. Критические издания опускают это описание, сосредоточившись только на содержании надписи, как видно в BSB и ASV.
Доказательства и опора
Чтения:
A TR, Byz · 18 сл.
ἦν δὲ καὶ ἐπιγραφὴ γεγραμμένη ἐπ᾽ αὐτῷ γράμμασιν Ἑλληνικοῖς καὶ Ῥωμαϊκοῖς καὶ Ἑβραϊκοῖς· ἐστιν ὁ βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων
B NA28, NA27, Tyn, SBL, WH, Treg · 11 сл.
ἦν δὲ καὶ ἐπιγραφὴ ἐπ᾽ αὐτῷ ὁ βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων οὗτος.¶

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·

Читать в контексте — От Луки 23:38 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.