Разночтение · От Луки 21:8
Текстовое разночтение
факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМРазличия между чтениями касаются двух слов. В чтении [A] присутствует греческое слово ὃτι (что) перед «Я есмь» и слово οὖν (поэтому/следовательно) перед «не ходите», что отражено в переводах KJV и SYN. В чтении [C] эти слова отсутствуют, что делает фразу более прямой, как видно в переводах BSB и ASV.Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·
Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.