Emily Bible

Разночтение · От Луки 21:36

Издания дают 3 разных чтения этого места (критический, традиционный (TR/виз.)).

Синодальныйитак бодрствуйте на всякое время и молитесь, да сподобитесь избежать всех сих будущих бедствий и предстать пред Сына Человеческого.
РОБИтак, бодрствуйте в любое время и молитесь, чтобы вам избежать всех этих будущих бедствий и явиться перед Сыном Человеческим».
KJV · TRWatch ye therefore, and pray always, that ye may be accounted worthy to escape all these things that shall come to pass, and to stand before the Son of man.
ASV · крит.But watch ye at every season, making supplication, that ye may prevail to escape all these things that shall come to pass, and to stand before the Son of man.
BSB[So] keep watch at all times, [and] pray that you may have the strength to escape all that is about to happen and to stand before the Son of Man.

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМОсновное различие между чтениями заключается в наличии греческого слова κατισχύσητε, означающего «иметь силу» или «превозмочь». В чтении [A] это слово присутствует, указывая на необходимость обрести силу, чтобы избежать бедствий, что отражено в переводах BSB и ASV. В чтениях [B] и [C] это слово отсутствует, и переводы KJV и SYN используют выражения вроде «да сподобитесь» или «быть достойными».
Доказательства и опора
Чтения:
A NA28, NA27, Tyn, SBL, WH, Treg · 21 сл.
ἀγρυπνεῖτε δὲ ἐν παντὶ καιρῷ δεόμενοι ἵνα κατισχύσητε ἐκφυγεῖν ταῦτα πάντα τὰ μέλλοντα γίνεσθαι καὶ σταθῆναι ἔμπροσθεν τοῦ υἱοῦ τοῦ ἀνθρώπου.¶
B TR · 19 сл.
ἀγρυπνεῖτε ἐν παντὶ καιρῷ δεόμενοι ἵνα ἐκφυγεῖν ταῦτα πάντα τὰ μέλλοντα γίνεσθαι καὶ σταθῆναι ἔμπροσθεν τοῦ υἱοῦ τοῦ ἀνθρώπου.¶
C Byz · 18 сл.
ἀγρυπνεῖτε ἐν παντὶ καιρῷ δεόμενοι ἵνα ἐκφυγεῖν πάντα τὰ μέλλοντα γίνεσθαι καὶ σταθῆναι ἔμπροσθεν τοῦ υἱοῦ τοῦ ἀνθρώπου.¶

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·

Читать в контексте — От Луки 21:36 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.