Разночтение · От Луки 20:32
Текстовое разночтение
факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМРазличие между чтениями заключается в наличии греческого слова πάντων (всех) в чтении [A], что переводится как «после всех» или «последней из всех». В чтении [B] это слово отсутствует, и фраза означает просто «потом» или «в конце», как это видно в переводе ASV. Это добавляет уточнение о последовательности событий.Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·
Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.