Разночтение · От Луки 19:5
Текстовое разночтение
факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМГреческие тексты отличаются наличием фразы «и увидел его» (εἶδεν αὐτόν) в чтении [A]. Чтение [B] опускает эту фразу, указывая, что Иисус «взглянул и сказал», без явного упоминания, что он «увидел его». Переводы KJV и SYN отражают [A], включая «увидел его», тогда как BSB и ASV отражают [B], опуская эту фразу.Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·
Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.