Emily Bible

Разночтение · От Луки 17:9

Издания дают 3 разных чтения этого места (традиционный (TR/виз.), критический).

СинодальныйСтанет ли он благодарить раба сего за то, что он исполнил приказание? Не думаю.
РОБРазве будете благодарить этого раба за то, что он исполнил приказ? Не думаю.
KJV · TRDoth he thank that servant because he did the things that were commanded him? I trow not.
ASV · крит.Doth he thank the servant because he did the things that were commanded?
BSBDoes he thank the servant because he did what he was told?

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМЧтение [A] включает слова «тому рабу» (ἐκείνῳ), «ему» (αὐτῷ) после «приказанное» и заключительную фразу «Не думаю» (οὐ δοκῶ). Чтение [C] опускает все эти элементы. Это делает [C] более кратким вопросом без явного указания на «того раба», прямого объекта приказа, или риторического отрицательного ответа.
Доказательства и опора
Чтения:
A TR · 13 сл.
μὴ ἔχει χάριν τῷ δούλῳ ἐκείνῳ ὅτι ἐποίησεν τὰ διαταχθέντα αὐτῷ οὐ δοκῶ;
B Byz · 12 сл.
μὴ ἔχει χάριν τῷ δούλῳ ἐκείνῳ ὅτι ἐποίησεν τὰ διαταχθέντα οὐ δοκῶ;
C NA28, NA27, Tyn, SBL, WH, Treg · 9 сл.
μὴ ἔχει χάριν τῷ δούλῳ ὅτι ἐποίησεν τὰ διαταχθέντα

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·

Читать в контексте — От Луки 17:9 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.