Emily Bible

Разночтение · От Луки 14:5

Издания дают 4 разных чтения этого места (традиционный (TR/виз.), критический).

СинодальныйПри сем сказал им: если у кого из вас осел или вол упадет в колодезь, не тотчас ли вытащит его и в субботу?
РОБПри этом сказал им: «Если у кого-то из вас в субботу упадёт в колодец осёл или вол, не вытащит ли его сразу?»
KJV · TRAnd answered them, saying, Which of you shall have an ass or an ox fallen into a pit, and will not straightway pull him out on the sabbath day?
ASV · крит.And he said unto them, Which of you shall have an ass or an ox fallen into a well, and will not straightway draw him up on a sabbath day?
BSBAnd He asked them, Which of you [whose] son or ox falls into a pit on the Sabbath day {will} not immediately pull him out?

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМЧтения различаются по нескольким пунктам. Критический текст опускает «ἀποκριθεὶς» (ответив) и явно включает «πεσεῖται» (упадет), в то время как традиционный текст включает «ἀποκριθεὶς» и подразумевает падение. Более существенное различие заключается в том, что одно из традиционных чтений опускает «υἱὸς» (сын), относясь только к «волу», тогда как критический текст и другое традиционное чтение включают «сын или вол».
Доказательства и опора
Чтения:
A Byz · 22 сл.
Καὶ ἀποκριθεὶς πρὸς αὐτοὺς εἶπεν· τίνος ὑμῶν υἱὸς ἢ βοῦς εἰς φρέαρ καὶ οὐκ εὐθέως ἀνασπάσει αὐτὸν ἐν τῇ ἡμέρᾳ τοῦ σαββάτου;
B NA28, NA27, Tyn, SBL, WH · 21 сл.
Καὶ πρὸς αὐτοὺς εἶπεν· τίνος ὑμῶν υἱὸς ἢ βοῦς εἰς φρέαρ πεσεῖται, καὶ οὐκ εὐθέως ἀνασπάσει αὐτὸν ἐν ἡμέρᾳ τοῦ σαββάτου;
C Treg · 21 сл.
Καὶ πρὸς αὐτοὺς εἶπεν· τίνος ὑμῶν υἱὸς ἢ βοῦς εἰς φρέαρ πεσεῖται, καὶ οὐκ εὐθέως ἀνασπάσει αὐτὸν τῇ ἡμέρᾳ τοῦ σαββάτου;
D TR · 21 сл.
Καὶ ἀποκριθεὶς πρὸς αὐτοὺς εἶπεν· τίνος ὑμῶν ἢ βοῦς εἰς φρέαρ καὶ οὐκ εὐθέως ἀνασπάσει αὐτὸν ἐν τῇ ἡμέρᾳ τοῦ σαββάτου;

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·

Читать в контексте — От Луки 14:5 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.