Разночтение · От Луки 14:34
Текстовое разночтение
факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМГреческие тексты различаются наличием слов «поэтому» (οὖν) и «даже» (καὶ) в начале предложения. В критическом чтении (A) эти слова присутствуют, что отражено в переводе ASV, добавляя логическую связь и усиление. В традиционном чтении (B) и его переводах (KJV, SYN, BSB) эти слова отсутствуют, делая утверждение более прямым.Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·
Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.