Emily Bible

Разночтение · От Луки 13:35

Издания дают 4 разных чтения этого места (традиционный (TR/виз.), критический).

СинодальныйСе, оставляется вам дом ваш пуст. Сказываю же вам, что вы не увидите Меня, пока не придет время, когда скажете: благословен Грядый во имя Господне!
РОБПоэтому ваш дом оставляется вам пустым. Говорю вам, что вы не увидите Меня, пока не скажете: "Благословен Приходящий во имя Господа!"»
KJV · TRBehold, your house is left unto you desolate: and verily I say unto you, Ye shall not see me, until the time come when ye shall say, Blessed is he that cometh in the name of the Lord.
ASV · крит.Behold, your house is left unto you `desolate': and I say unto you, Ye shall not see me, until ye shall say, Blessed is he that cometh in the name of the Lord.
BSBLook, your house is left to you desolate. And I tell you [that] you will not see Me {again} until you say, Blessed is He who comes in [the] name of [the] Lord.’

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМСуществуют значительные различия: традиционный текст включает «ἔρημος» (пуст) для описания дома, что опущено в критических текстах. Традиционный текст также включает «ἀμὴν» (истинно), отсутствующее в других чтениях. Кроме того, формулировка «пока не скажете» варьируется, с некоторыми чтениями, включающими «ἕως ἄν ὅτε» или «ἕως ἥξει ὅτε» (пока не придет время, когда), в то время как другие упрощают ее до просто «пока».
Доказательства и опора
Чтения:
A TR · 26 сл.
ἰδοὺ ἀφίεται ὑμῖν ὁ οἶκος ὑμῶν ἔρημος. ἀμὴν λέγω δὲ ὑμῖν ὅτι· οὐ μὴ ἴδητέ με ἕως ἄν ὅτε εἴπητε· εὐλογημένος ὁ ἐρχόμενος ἐν ὀνόματι κυρίου.¶
B Byz · 26 сл.
ἰδοὺ ἀφίεται ὑμῖν ὁ οἶκος ὑμῶν ἔρημος. λέγω δὲ ὑμῖν ὅτι· οὐ μὴ ἴδητέ με ἕως ἄν ἥξει ὅτε εἴπητε· εὐλογημένος ὁ ἐρχόμενος ἐν ὀνόματι κυρίου.¶
C NA28, NA27, SBL, Treg · 23 сл.
ἰδοὺ ἀφίεται ὑμῖν ὁ οἶκος ὑμῶν λέγω δὲ ὑμῖν οὐ μὴ ἴδητέ με ἕως ἥξει ὅτε εἴπητε· εὐλογημένος ὁ ἐρχόμενος ἐν ὀνόματι κυρίου.¶
D Tyn, WH · 21 сл.
ἰδοὺ ἀφίεται ὑμῖν ὁ οἶκος ὑμῶν λέγω δὲ ὑμῖν οὐ μὴ ἴδητέ με ἕως εἴπητε· εὐλογημένος ὁ ἐρχόμενος ἐν ὀνόματι κυρίου.¶

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·

Читать в контексте — От Луки 13:35 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.