Emily Bible

Разночтение · От Луки 11:3

Заметка к ἐπιούσιος (G1967) Слово встречается только в молитве Господней. Если читать как «daily» (ежедневный), акц

Синодальныйхлеб наш насущный подавай нам на каждый день;
РОБДай нам на каждый день наш насущный хлеб!
KJV · TRGive us day by day our daily bread.
ASV · крит.Give us day by day our daily bread.
BSBGive us each day our daily bread.

Лексическое разночтение

интерпретацияЗаметка к ἐπιούσιος (G1967) Слово встречается только в молитве Господней. Если читать как «daily» (ежедневный), акцент падает на повторяющуюся телесную потребность — просьба о пище на каждый день. Если же ἐπιούσιος означает «надлежащий для грядущей жизни» (толкование некоторых отцов через ἐπὶ + οὐσία), то речь идёт о духовном хлебе или хлебе будущего века, что меняет всю духовную семантику молитвы.
Доказательства и опора

Лемма: ἐπιούσιος · epioysios · A-ASM

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data · · ·

Читать в контексте — От Луки 11:3 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.