Emily Bible

Разночтение · От Луки 11:12

Издания дают 3 разных чтения этого места (критический, традиционный (TR/виз.)).

СинодальныйИли, если попросит яйца, подаст ему скорпиона?
РОБИли, если попросит яйцо, даст ему скорпиона?
KJV · TROr if he shall ask an egg, will he offer him a scorpion?
ASV · крит.Or `if' he shall ask an egg, will he give him a scorpion?
BSBOr [if] he asks for an egg, will give him a scorpion?

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМРазличие состоит в небольших грамматических вариациях в формулировке вопроса о яйце и скорпионе (наличие или отсутствие частиц ἐὰν и μὴ). Эти вариации не меняют риторического характера вопроса и его основного смысла.
Доказательства и опора
Чтения:
A Treg · 8 сл.
ἢ καὶ αἰτήσει ᾠόν, μὴ ἐπιδώσει αὐτῷ σκορπίον;
B TR, Byz · 8 сл.
ἢ καὶ ἐὰν ᾠόν, μὴ ἐπιδώσει αὐτῷ σκορπίον;
C NA28, NA27, Tyn, SBL, WH · 7 сл.
ἢ καὶ αἰτήσει ᾠόν, ἐπιδώσει αὐτῷ σκορπίον;

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·

Читать в контексте — От Луки 11:12 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.