Emily Bible

Разночтение · Левит 11:22

These are small insects that eat plants and can jump. (See: rc:///ta/man/translate/translate-unknown)

Синодальныйсих ешьте из них: саранчу с ее породою, солам с ее породою, харгол с ее породою и хагаб с ее породою.
РОБВот кого из них вы можете есть: саранчу с его породой, солам с её породой, харгол с её породой и хагаб с её породой.
МакарийСихъ ешьте изъ нихъ: саранчу съ ея породою, соламъ съ ея породою, харголъ съ ея породою, и хагабъ съ ея породою,
KJV · TREven these of them ye may eat; the locust after his kind, and the bald locust after his kind, and the beetle after his kind, and the grasshopper after his kind.
ASV · крит.Even these of them ye may eat: the locust after its kind, and the bald locust after its kind, and the cricket after its kind, and the grasshopper after its kind.
BSBOf these you may eat any kind of locust, katydid, cricket, or grasshopper.
Brenton · LXXAnd these of them ye shall eat: the caterpillar and his like, and the attacus and his like, and the cantharus and his like, and the locust and his like.

Лексическое разночтение

These are small insects that eat plants and can jump. (See: rc:///ta/man/translate/translate-unknown)

Читать в контексте — Левит 11:22 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.