Emily Bible

Разночтение · Плач Иеремии 3:36

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Синодальныйкогда притесняют человека в деле его: разве не видит Господь?
РОБкогда притесняют человека в его деле, разве не видит Господь?
МакарийКогда человека криво судят в деле его, неужели не видит Господь?
KJV · TRTo subvert a man in his cause, the LORD approveth not.
ASV · крит.To subvert a man in his cause, the Lord approveth not.
BSBto subvert a man in his lawsuit— of these the Lord does not approve.
Юнгеров · LXXчтобы обвинить человека, когда он ищет суда, - Господь не говорил.
Brenton · LXXto condemn a man unjustly in his judgment, the Lord has not given commandment.

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Плач Иеремии 3:36 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.