Emily Bible

Разночтение · Плач Иеремии 3:21

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

СинодальныйВот что я отвечаю сердцу моему и потому уповаю:
РОБВот что я отвечаю моему сердцу и поэтому надеюсь:
МакарийВот что я отвечаю сердцу моему, и тем его обнадеживаю:
KJV · TRThis I recall to my mind, therefore have I hope.
ASV · крит.This I recall to my mind; therefore have I hope.
BSBYet I call this to mind, and therefore I have hope:
Юнгеров · LXXПоложу я это на сердце моё, а потому и потерплю.
Brenton · LXXThis will I lay up in my heart, therefore will I endure. Heth. It is the mercies of the Lord, that he has not failed me, because his compassions are not exhausted. Pity us , O Lord, early every month: for we are not brought to an end, because his compassions are not exhausted. They are new every morning: great is thy faithfulness. The Lord is my portion, says my soul; therefore will I wait for him.

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Плач Иеремии 3:21 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.