Emily Bible

Разночтение · Судей 3:23

Слово מסדּרון (misderôn) — гапакс: во всём еврейском Писании оно встречается единственный раз, именно здесь.

СинодальныйИ вышел Аод в преддверие, и затворил за собою двери горницы, и замкнул.
РОБАод вышел в преддверие, закрыл за собой двери комнаты наверху и запер их.
МакарийИ вышел Аод в сени, и затворил за собою двери горницы, и замкнул.
KJV · TRThen Ehud went forth through the porch, and shut the doors of the parlour upon him, and locked them.
ASV · крит.Then Ehud went forth into the porch, and shut the doors of the upper room upon him, and locked them.
BSBThen Ehud went out through the porch, closing and locking the doors of the upper room behind him.
Елизаветинская · слав.И изыде Аод в притвор, и пройде стрегущих, и затвори двери горницы за собою и заключи,
Brenton · LXXAnd Aod went out to the porch, and passed out by the appointed guards , and shut the doors of the chamber upon him, and locked them .

Лексическое разночтение

Толкование
Слово מסדּרון (misderôn) — гапакс: во всём еврейском Писании оно встречается единственный раз, именно здесь. Внутри корпуса его не с чем сверить, поэтому значение устанавливается по контексту и родственным языкам — надёжного подтверждения в самих текстах нет. Отсюда веер передач: KJV — «through porch», ASV — «porch», BSB — «through porch». Каждая — обоснованная догадка переводчиков; выбрать одну как «правильную» данные не позволяют. Составители статьи «Hapax Legomena» в Jewish Encyclopedia (1906) сами пометили значение этого слова знаком (?). Редчайшие слова — обычное дело для древнего корпуса: это честная граница знания, а не дефект текста.

заземлено на данные этого места

Опора · лемма: מסדּרון · misderôn

Доказательства и опора

Лемма: מסדּרון · misderôn

Источники: OSHB / WLC (openscriptures/morphhb) — частота слова посчитана нами из данных (hapax_freq.py) · Jewish Encyclopedia (1904–06), ст. «Hapax Legomena» · KJV / ASV / BSB (Strong-тегированные тексты)

Читать в контексте — Судей 3:23 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.