Emily Bible

Разночтение · Судей 3:19

«The pronoun he refers to Eglon. This could mean: (1) that he wanted silence in his court, and he specifically wanted everyone except him and Ehud to leave the room so that the court would be silent. Alternate translation: [And King Eglon told his servants, “Leave us here alone”]; (2) that he was…»…

Синодальныйто сам возвратился от истуканов, которые в Галгале, и сказал: у меня есть тайное слово до тебя, царь. Он сказал: тише! И вышли от него все стоявшие при нем.
РОБто сам вернулся от идолов, которые в Галгале, и сказал: «У меня есть тайное слово к тебе, царь». Тот сказал: «Тише!» И вышли от него все стоявшие при нём.
МакарийТо сам возвратился от истуканов, которые в Галгале, и сказал: у меня есть тайное слово до тебя, царь; он сказал: тише! и вышли от него все стоявшие при нем.
KJV · TRBut he himself turned again from the quarries that were by Gilgal, and said, I have a secret errand unto thee, O king: who said, Keep silence. And all that stood by him went out from him.
ASV · крит.But he himself turned back from the quarries that were by Gilgal, and said, I have a secret errand unto thee, O king. And he said, Keep silence. And all that stood by him went out from him.
BSBBut upon reaching the idols near Gilgal, he himself turned back and said, I have a secret message for you, O king. Silence, said the king, and all his attendants left him.
Brenton · LXXAnd he himself returned from the quarries that are by Galgal; and Aod said, I have a secret errand to thee, O king! and Eglom said to him, Be silent: and he sent away from his presence all who waited upon him.

Лексическое разночтение

«The pronoun he refers to Eglon. This could mean: (1) that he wanted silence in his court, and he specifically wanted everyone except him and Ehud to leave the room so that the court would be silent. Alternate translation: [And King Eglon told his servants, “Leave us here alone”]; (2) that he was…»…

Доказательства и опора

Источники: https://git.door43.org/unfoldingWord/en_tn

Читать в контексте — Судей 3:19 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.