Emily Bible

Разночтение · Иуды 1:5

Издания дают 5 разных чтения этого места (критический, традиционный (TR/виз.)).

СинодальныйЯ хочу напомнить вам, уже знающим это, что Господь, избавив народ из земли Египетской, потом неверовавших погубил,
РОБЯ хочу напомнить вам, хотя вы знаете всё это: Господь спас народ от египтян, но затем погубил тех, кто не верил.
KJV · TRI will therefore put you in remembrance, though ye once knew this, how that the Lord, having saved the people out of the land of Egypt, afterward destroyed them that believed not.
ASV · крит.Now I desire to put you in remembrance, though ye know all things once for all, that the Lord, having saved a people out of the land of Egypt, afterward destroyed them that believed not.
BSBAlthough you are fully aware of this, I want to remind you that after Jesus had delivered [His] people out of [the] land of Egypt, He destroyed those who did not believe.

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМРазличия касаются нескольких слов: наличие или отсутствие местоимения «ὑμᾶς» (вас/вы) после «знающих», наличие или отсутствие слова «πάντα» (все) и наличие или отсутствие определенного артикля «ὁ» перед «κύριος» (Господь), а также само слово «κύριος». В некоторых чтениях «Господь» вовсе опускается, и переводы (например, BSB) могут использовать «Иисус». Эти вариации влияют на то, насколько явно подчеркивается, что читатели уже знают информацию, и кто именно совершил спасение из Египта.
Доказательства и опора
Чтения:
A NA27 · 22 сл.
Ὑπομνῆσαι δὲ ὑμᾶς βούλομαι, εἰδότας ὑμᾶς πάντα, ὅτι ὁ κύριος ἅπαξ λαὸν ἐκ γῆς Αἰγύπτου σώσας τὸ δεύτερον τοὺς μὴ πιστεύσαντας ἀπώλεσεν.
B TR, Byz · 20 сл.
Ὑπομνῆσαι δὲ ὑμᾶς βούλομαι, εἰδότας ὑμᾶς ὅτι ὁ κύριος λαὸν ἐκ γῆς Αἰγύπτου σώσας τὸ δεύτερον τοὺς μὴ πιστεύσαντας ἀπώλεσεν.
C NA28, SBL · 19 сл.
Ὑπομνῆσαι δὲ ὑμᾶς βούλομαι, εἰδότας ὑμᾶς πάντα, ὅτι λαὸν ἐκ γῆς Αἰγύπτου σώσας τὸ δεύτερον τοὺς μὴ πιστεύσαντας ἀπώλεσεν.
D WH, Treg · 19 сл.
Ὑπομνῆσαι δὲ ὑμᾶς βούλομαι, εἰδότας πάντα, ὅτι κύριος λαὸν ἐκ γῆς Αἰγύπτου σώσας τὸ δεύτερον τοὺς μὴ πιστεύσαντας ἀπώλεσεν.
E Tyn · 18 сл.
Ὑπομνῆσαι δὲ ὑμᾶς βούλομαι, εἰδότας πάντα, ὅτι λαὸν ἐκ γῆς Αἰγύπτου σώσας τὸ δεύτερον τοὺς μὴ πιστεύσαντας ἀπώλεσεν.

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·

Читать в контексте — Иуды 1:5 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.