СинодальныйКогда увидел это царь Гайский, тотчас с жителями города, встав рано, выступил против Израиля на сражение, он и весь народ его, на назначенное место пред равниною; а он не знал, что для него есть засада позади города [его].
РОБКогда увидел это царь Гая, то поспешил, встал рано и выступил с жителями города против Израиля на сражение, он и весь его народ, на назначенное место перед равниной. А он не знал, что для него устроена засада позади города.
KJV · TRAnd it came to pass, when the king of Ai saw it, that they hasted and rose up early, and the men of the city went out against Israel to battle, he and all his people, at a time appointed, before the plain; but he wist not that there were liers in ambush against him behind the city.
ASV · крит.And it came to pass, when the king of Ai saw it, that they hasted and rose up early, and the men of the city went out against Israel to battle, he and all his people, at the time appointed, before the Arabah; but he knew not that there was an ambush against him behind the city.
BSBWhen the king of Ai saw [the Israelites], he hurried out early in the morning with the men of the city to engage [them] in battle at an appointed place overlooking the Arabah. But he did not know that an ambush [had been set up] against him behind the city.
Brenton · LXXAnd it came to pass when the king of Gai saw it , he hasted and went out to meet them direct to the battle, he and all the people that were with him: and he knew not that there was an ambuscade formed against him behind the city.