Emily Bible

Разночтение · Иисус Навин 22:34

«Some versions of the Bible translate this direct quotation as a name. If a translation of the Bible exists in your region, you may wish to translate this as a name if the existing Bible translation in your region translates this direct quote as a name. If a translation of the Bible does not…

СинодальныйИ назвали сыны Рувимовы и сыны Гадовы [и половина колена Манассиина] жертвенник: Ед, потому что, сказали они, он свидетель между нами, что Господь есть Бог наш.
РОБСыновья Рувима, сыновья Гада назвали жертвенник «Ед», потому что они сказали: «Он свидетель между нами, что Господь — это наш Бог».
KJV · TRAnd the children of Reuben and the children of Gad called the altar Ed: for it shall be a witness between us that the LORD is God.
ASV · крит.And the children of Reuben and the children of Gad called the altar `Ed': For, `said they', it is a witness between us that Jehovah is God.
BSBSo the Reubenites and Gadites named the altar [Witness], for [they said], It is a witness between us that the LORD is God.
Brenton · LXXAnd Joshua gave a name to the altar of the children of Ruben, and the children of Gad, and of the half tribe of Manasse; and said, It is a testimony in the midst of them, that the Lord is their God.

Лексическое разночтение

«Some versions of the Bible translate this direct quotation as a name. If a translation of the Bible exists in your region, you may wish to translate this as a name if the existing Bible translation in your region translates this direct quote as a name. If a translation of the Bible does not…

Доказательства и опора

Источники: https://git.door43.org/unfoldingWord/en_tn

Читать в контексте — Иисус Навин 22:34 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.