Emily Bible

Разночтение · Иисус Навин 17:2

These are men’s names. (See: rc:///ta/man/translate/translate-names)

СинодальныйДостались уделы и прочим сынам Манассии, по племенам их, и сынам Авиезера, и сынам Хелека, и сынам Асриила, и сынам Шехема, и сынам Хефера, и сынам Шемиды. Вот дети Манассии, сына Иосифова, мужеского пола, по племенам их.
РОБДостались наследства и другим сыновьям Манассии по их племенам, сыновьям Авиезера, сыновьям Хелека, сыновьям Асриила, сыновьям Шехема, сыновьям Хефера, сыновьям Шемиды. Вот дети мужского пола Манассии, сына Иосифа, по их племенам.
KJV · TRThere was also a lot for the rest of the children of Manasseh by their families; for the children of Abiezer, and for the children of Helek, and for the children of Asriel, and for the children of Shechem, and for the children of Hepher, and for the children of Shemida: these were the male children of Manasseh the son of Joseph by their families.
ASV · крит.So `the lot' was for the rest of the children of Manasseh according to their families: for the children of Abiezer, and for the children of Helek, and for the children of Asriel, and for the children of Shechem, and for the children of Hepher, and for the children of Shemida: these were the male children of Manasseh the son of Joseph according to their families.
BSBSo this allotment was for the rest of the descendants of Manasseh — the clans of Abiezer, Helek, Asriel, Shechem, Hepher, and Shemida. These are the other male descendants of the clans of Manasseh son of Joseph.
Brenton · LXXAnd there was land assigned to the other sons of Manasse according to their families; to the sons of Jezi, and to the sons of Kelez, and to the sons of Jeziel, and to the sons of Sychem, and to the sons of Symarim, and to the sons of Opher: these are the males according to their families.

Лексическое разночтение

These are men’s names. (See: rc:///ta/man/translate/translate-names)

Читать в контексте — Иисус Навин 17:2 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.