Emily Bible

Разночтение · От Иоанна 8:54

Издания дают 4 разных чтения этого места (критический, традиционный (TR/виз.)).

СинодальныйИисус отвечал: если Я Сам Себя славлю, то слава Моя ничто. Меня прославляет Отец Мой, о Котором вы говорите, что Он Бог ваш.
РОБИисус ответил: «Если Я Сам Себя славлю, то слава Моя ничто. Меня прославляет Мой Отец, о Котором вы говорите, что Он ваш Бог.
KJV · TRJesus answered, If I honour myself, my honour is nothing: it is my Father that honoureth me; of whom ye say, that he is your God:
ASV · крит.Jesus answered, If I glorify myself, my glory is nothing: it is my Father that glorifieth me; of whom ye say, that he is your God;
BSBJesus answered, If I glorify Myself, My glory means nothing. The [One who] glorifies Me is My Father, [of] whom you say, He is our God.’

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМВ этом стихе есть два основных различия. Во-первых, в некоторых текстах (BSB, ASV) явно присутствует глагол «прославлю» (δοξάσω) в первой части фразы, тогда как в других (KJV, SYN) он подразумевается. Во-вторых, в конце стиха некоторые тексты (BSB) включают слово «наш» (ἡμῶν) после «Бог», что делает фразу «Бог наш», в то время как другие тексты (KJV, SYN, ASV) этого слова не имеют, но переводы могут добавлять «ваш» или «наш» для ясности.
Доказательства и опора
Чтения:
A NA28, NA27, SBL, Treg · 25 сл.
Ἀπεκρίθη Ἰησοῦς· ἐὰν ἐγὼ δοξάσω ἐμαυτόν, ἡ δόξα μου οὐδέν ἐστιν· ἔστιν ὁ πατήρ μου ὁ δοξάζων με ὃν ὑμεῖς λέγετε ὅτι θεὸς ἡμῶν ἐστιν,
B Tyn, WH · 24 сл.
Ἀπεκρίθη Ἰησοῦς· ἐὰν ἐγὼ δοξάσω ἐμαυτόν, ἡ δόξα μου οὐδέν ἐστιν· ἔστιν ὁ πατήρ μου ὁ δοξάζων με ὃν ὑμεῖς λέγετε ὅτι θεὸς ἐστιν,
C Byz · 24 сл.
Ἀπεκρίθη Ἰησοῦς· ἐὰν ἐγὼ ἐμαυτόν, ἡ δόξα μου οὐδέν ἐστιν· ἔστιν ὁ πατήρ μου ὁ δοξάζων με ὃν ὑμεῖς λέγετε ὅτι θεὸς ἡμῶν ἐστιν,
D TR · 23 сл.
Ἀπεκρίθη Ἰησοῦς· ἐὰν ἐγὼ ἐμαυτόν, ἡ δόξα μου οὐδέν ἐστιν· ἔστιν ὁ πατήρ μου ὁ δοξάζων με ὃν ὑμεῖς λέγετε ὅτι θεὸς ἐστιν,

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·

Читать в контексте — От Иоанна 8:54 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.