Emily Bible

Разночтение · От Иоанна 6:69

Издания расходятся в словах этого места: традиционный (TR/виз.) против критический.

Синодальныйи мы уверовали и познали, что Ты Христос, Сын Бога живаго.
РОБи мы поверили и познали, что Ты – Христос, Сын живого Бога».
KJV · TRAnd we believe and are sure that thou art that Christ, the Son of the living God.
ASV · крит.And we have believed and know that thou art the Holy One of God.
BSBWe believe and know that You are the Holy One of God.

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМЭто различие существенно меняет смысл: традиционный текст (A) утверждает, что Иисус есть «Христос, Сын Бога живого», подчеркивая Его мессианскую и божественную природу. Критический текст (B) утверждает, что Он есть «Святой Божий», акцентируя Его святость и божественное происхождение. Переводы точно отражают эти разные утверждения.
Доказательства и опора
Чтения:
A TR, Byz · 15 сл.
καὶ ἡμεῖς πεπιστεύκαμεν καὶ ἐγνώκαμεν ὅτι σὺ εἶ ὁ χριστὸς ὁ τοῦ θεοῦ τοῦ ζῶντος.
B NA28, NA27, Tyn, SBL, WH, Treg · 12 сл.
καὶ ἡμεῖς πεπιστεύκαμεν καὶ ἐγνώκαμεν ὅτι σὺ εἶ ὁ ἅγιος τοῦ θεοῦ

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·

Читать в контексте — От Иоанна 6:69 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.